1 00:00:16,015 --> 00:00:18,350 [неторопливая танцевальная музыка] 2 00:01:36,081 --> 00:01:39,276 - Ой! Эх! 3 00:01:40,760 --> 00:01:45,847 Ну, что я буду делать с таким... [вздыхает] наследством? 4 00:01:48,040 --> 00:01:49,210 Идея! 5 00:01:49,579 --> 00:01:51,172 Я тебя съем, 6 00:01:51,488 --> 00:01:53,964 а шкуру-то продам! - Мяу! 7 00:01:55,687 --> 00:01:57,227 - Не нравится? 8 00:01:58,166 --> 00:02:01,431 Может, у тебя есть другие предложения? - Мяу! 9 00:02:03,257 --> 00:02:05,163 [веселая музыка] 10 00:02:07,196 --> 00:02:11,142 [поет] "Мяу, мяу, мяу, Тебя я понимяу, 11 00:02:11,432 --> 00:02:15,812 Наследство плохо делится - Лишь кот к тебе пришёл! 12 00:02:16,240 --> 00:02:20,279 Мяу, мяу, мяу, Но не гони меняу. 13 00:02:20,572 --> 00:02:23,229 Конечно, я не мельница, 14 00:02:23,627 --> 00:02:25,867 Но я и не осёл!" 15 00:02:26,701 --> 00:02:30,093 - Ну, и что? Что ты этим хотел сказать-то? 16 00:02:30,380 --> 00:02:32,662 - Не горюй, хозяин! 17 00:02:32,916 --> 00:02:34,722 Дай-ка мне твои сапоги... 18 00:02:39,373 --> 00:02:42,700 - Чего ещё! - Ещё? Шляпу! 19 00:02:45,568 --> 00:02:49,359 - Постой-постой! Что ты делаешь-то? - Увидишь! Увидишь! 20 00:02:52,585 --> 00:02:56,728 [поет] "Мяу, мяу, мяу, Тебя я понимяу, 21 00:02:56,914 --> 00:03:01,449 Конечно, я не мельница, Не лошадь и не гусь, 22 00:03:01,725 --> 00:03:06,101 Но мяу, мяу, мяу, Я многое умяу, 23 00:03:06,359 --> 00:03:11,263 Надейся на меняу, Тебе я пригожусь!" 24 00:03:11,559 --> 00:03:13,739 [веселая музыка песни кота] 25 00:03:58,846 --> 00:04:01,907 [бой башенных часов] 26 00:04:37,006 --> 00:04:39,651 - По вертикали: ёмкость. 27 00:04:41,643 --> 00:04:44,679 Ёмкость для воды. 28 00:04:47,000 --> 00:04:50,725 Ёмкость? Ёмкость? 29 00:04:52,243 --> 00:04:53,635 Озеро! 30 00:04:55,637 --> 00:04:59,566 Озеро! Озеро! Правильно, озеро! Хи-хи-хи! 31 00:05:00,903 --> 00:05:03,332 [напевает] Тадида-та-дида! 32 00:05:07,764 --> 00:05:10,525 По горизонтали: вельможа. 33 00:05:11,612 --> 00:05:15,584 Раз, два, три - всего шесть букв. 34 00:05:19,657 --> 00:05:20,790 Граф. 35 00:05:22,027 --> 00:05:23,163 Барон. 36 00:05:24,881 --> 00:05:27,139 Мажордом, управдом? 37 00:05:29,438 --> 00:05:30,881 - Маркиз! 38 00:05:31,350 --> 00:05:33,787 - Маркиз! Маркиз! Маркиз! Маркиз! 39 00:05:36,660 --> 00:05:39,145 - Маркиз Карабас 40 00:05:39,375 --> 00:05:41,269 просит принцессу 41 00:05:41,542 --> 00:05:43,475 принять от него 42 00:05:43,980 --> 00:05:46,830 этот подарок! 43 00:05:47,389 --> 00:05:49,897 - Как вовремя вы явились! 44 00:05:51,609 --> 00:05:53,062 Спасибо! 45 00:05:53,448 --> 00:05:55,752 [танцевальная музыка] 46 00:06:03,515 --> 00:06:08,676 Кто, кто, кто? Маркиз Карабас! Где, где, где увижу я вас? 47 00:06:09,206 --> 00:06:11,597 [танцевальная музыка] 48 00:06:36,251 --> 00:06:41,510 - Ох, уж эти концентраты! Полу, полу, по! Полуфабрикаты! 49 00:06:41,772 --> 00:06:44,171 У-у! У! 50 00:06:47,935 --> 00:06:50,162 [веселая музыка] 51 00:06:51,836 --> 00:06:55,979 [поет] "Мяу, мяу, мяу, Ах, я вас понимяу, 52 00:06:56,221 --> 00:07:00,207 Я вижу, что консервы Вам действуют на нервы." 53 00:07:00,449 --> 00:07:02,822 Консервы не по вкусу королю! 54 00:07:03,275 --> 00:07:07,905 [поет] "Но эти куропатки - Не полуфабрикатки. 55 00:07:08,123 --> 00:07:12,001 Примите их! Возьмите их! 56 00:07:12,257 --> 00:07:15,734 Возьмите их, молю!" 57 00:07:16,654 --> 00:07:20,754 - Ах, какая прелесть! 58 00:07:21,172 --> 00:07:24,699 Жирненькие, свеженькие! 59 00:07:24,937 --> 00:07:26,832 Откуда они такие? 60 00:07:27,067 --> 00:07:31,981 Из личных лесов, лично Маркиза Карабаса! 61 00:07:32,254 --> 00:07:36,246 Лично Вашему Величеству! - О! [смеется] Отлично! 62 00:07:36,497 --> 00:07:40,277 Передай лично Маркизу Карабасу 63 00:07:40,537 --> 00:07:43,620 Спасибо от моего Величества 64 00:07:43,819 --> 00:07:47,921 За качество и количество! - Мяу! Мяу! 65 00:08:03,811 --> 00:08:09,088 - Скорее! Раздевайся! - Но это-то ещё зачем? 66 00:08:15,565 --> 00:08:17,707 - Теперь полезай в воду... 67 00:08:32,122 --> 00:08:34,653 Кричи: "Тону! Тону!" 68 00:08:34,886 --> 00:08:36,963 - Ну, тону-тону! Ну! - Да, нет! Кричи! 69 00:08:37,254 --> 00:08:40,028 - [кричит] Ой-ой-ой! 70 00:08:40,633 --> 00:08:42,452 Ой-ой-ой! 71 00:08:42,907 --> 00:08:45,435 Ой-ой-ой! Ой, мама! 72 00:08:50,943 --> 00:08:53,817 Кот: - Сюда! Сюда! Помогите! 73 00:08:54,067 --> 00:08:57,024 Маркиз Карабас тонет! Ай-ай-ай-ай! 74 00:08:57,256 --> 00:09:01,629 - Оказать первую помощь утопающему! 75 00:09:13,065 --> 00:09:14,476 - Ваше Величество! - Да. 76 00:09:14,706 --> 00:09:17,977 - Воры украли платье маркиза. 77 00:09:18,255 --> 00:09:21,788 - Отдайте маркизу свой костюм! 78 00:09:41,038 --> 00:09:42,260 - Прошу! 79 00:09:42,595 --> 00:09:46,311 - Маркиз Карабас! 80 00:10:24,780 --> 00:10:27,953 - Э-эй, вы! Косари! 81 00:10:28,433 --> 00:10:30,598 Если вы скажите королю, 82 00:10:30,792 --> 00:10:35,785 что этот луг принадлежит Маркизу Карабасу, 83 00:10:36,044 --> 00:10:37,684 получите вот это! 84 00:10:43,135 --> 00:10:45,432 - Чей это луг? 85 00:10:45,836 --> 00:10:50,183 [поют] "Маркиза, Маркиза, Маркиза Карабаса!" 86 00:10:58,084 --> 00:11:03,471 - Если спросят, чьё это поле, скажите: "Маркиза Карабаса". 87 00:11:09,059 --> 00:11:11,397 - Краса-ви-цы! 88 00:11:11,863 --> 00:11:13,691 Чьи это поля? 89 00:11:14,308 --> 00:11:18,745 [поют] "Маркиза, Маркиза, Маркиза Карабаса!" 90 00:11:22,170 --> 00:11:26,160 [пение] "Маркиза, Маркиза, Маркиза Карабаса! 91 00:11:26,366 --> 00:11:30,681 Маркиза Карабаса, Маркиза Карабаса!" 92 00:11:31,049 --> 00:11:34,296 - Ой-ля-ля, маркиз! 93 00:11:34,645 --> 00:11:38,737 Вы перещеголяли самого короля! 94 00:11:39,847 --> 00:11:43,415 О-о-о! Я вижу вы хотите меня сразить 95 00:11:43,686 --> 00:11:46,827 и своим великолепным замком! 96 00:12:20,744 --> 00:12:25,148 [пение] "Если хочешь быть здоров 97 00:12:25,712 --> 00:12:31,204 Бу-бу-бу-буу, Бу-бу, бу-бу-бу, 98 00:12:31,460 --> 00:12:35,183 Бу-бу, бу-бу-бу, бу-бу, бу!" 99 00:12:35,421 --> 00:12:38,706 - Эге-гей! Господин Людоед! 100 00:12:39,054 --> 00:12:42,927 Г-господин Людоед! - О-оп! Короче! 101 00:12:43,171 --> 00:12:46,746 - Меня привело к вам любопытство. - О-оп! 102 00:12:48,138 --> 00:12:49,338 Короче! 103 00:12:49,555 --> 00:12:52,395 - Это правда, что вы умеете превращаться 104 00:12:52,614 --> 00:12:55,131 в самых страшных зверей? 105 00:12:55,404 --> 00:12:56,508 - Ну? 106 00:12:56,758 --> 00:13:00,891 - Нет, я просто не могу поверить, что вы вдруг станете... 107 00:13:01,105 --> 00:13:03,627 ну, львом, например! 108 00:13:07,003 --> 00:13:08,549 - Ну, что ж... 109 00:13:08,776 --> 00:13:13,193 Э... ты сейчас в этом убедишься! 110 00:13:13,416 --> 00:13:14,406 - Мяу! 111 00:13:31,475 --> 00:13:34,097 [рычание] 112 00:13:41,483 --> 00:13:43,364 [рычание] 113 00:13:53,769 --> 00:13:56,200 [рычание] 114 00:14:21,998 --> 00:14:26,014 - Ну что? Поверил? Ха-ха-ха! 115 00:14:26,225 --> 00:14:30,374 - Фу! [тяжело дышит] Да-а... 116 00:14:30,588 --> 00:14:35,128 А вот один мой знакомый людоед сказал про вас... 117 00:14:35,535 --> 00:14:39,707 - Что же он сказал? - Боюсь, вы обидитесь. 118 00:14:39,941 --> 00:14:42,973 - Ну, говори, не бойся! 119 00:14:43,221 --> 00:14:48,756 - Он сказал, что обернуться львом может каждый дурак, 120 00:14:49,101 --> 00:14:53,483 а вот он может превратиться 121 00:14:53,712 --> 00:14:56,157 в ма-а-ленькую мышку! 122 00:14:56,406 --> 00:14:59,121 - Ну, это и я могу! 123 00:15:45,252 --> 00:15:49,329 [поет] "Мяу, мяу, мяу, Всё вышло у меняу, 124 00:15:49,602 --> 00:15:53,894 В берлоге людоедовой Уют и красота! 125 00:15:54,291 --> 00:15:58,338 Мяу, мяу, мяу, Поздравьте вы меняу, 126 00:15:58,646 --> 00:16:03,267 Всё кончилось победою У скромного кота! 127 00:16:03,677 --> 00:16:06,028 [веселая музыка] 128 00:16:13,480 --> 00:16:17,585 Мяу, мяу, мяу, Поздравьте вы меняу - 129 00:16:17,900 --> 00:16:21,015 И умного, и храброго, 130 00:16:21,227 --> 00:16:25,209 Но скромного кота! Мяу!" 131 00:16:49,799 --> 00:16:52,111 [танцевальная музыка] 132 00:17:19,479 --> 00:17:22,810 - Вы ловите мышей? - Мышей? 133 00:17:23,134 --> 00:17:26,926 Ха-ха! Для развлечения только! 134 00:17:32,971 --> 00:17:35,731 Субтитры: 2013, bornik@KG, ред.Elena, subtitry.ru